28 May 2008

I need some fine wine, and you, you need to be nicer.

You really need to be nicer.
怎麼可以因為女生常常找你就 拿 翹
這不就反映出了你平常的 行 情 很 糟
巧妙而 厚 臉 皮 的推卸了責任 真 差 勁

我也想
好好諒解好好 繼 續
幫你找些好理由 像是今天剛好有事在忙之類的
努力去想些新梗 別的你不嫌煩我不討厭的新梗
畢竟 還是
畢竟 還是

. . . . . .
Yet you still need to be nicer.

2 comments:

Anonymous said...
This comment has been removed by a blog administrator.
Anonymous said...

怎麼都說不是因為他
怎麼說得好像他媽的印痕行為一樣
局外人中年人怎麼可能懂我
再脆弱也沒脆弱成這樣子
不是隨便誰都可以好不好
以為隨便一個嘴砲我都會fall for?
我需要的溫柔
我需要的快樂
沒有這麼廉價
沒有這麼無謂